T O R I T E N Y . N E T

JESUS GUERIT LES MALADES Toriteny Vakiteny Vavaka WebRadio

Salamo 83

Cantique. Psaume d’Asaph.

1 [Fitarainana noho ny nikambanan'ny firenena maro hamely ny Isiraely] Tonon-kira. Salamo nataon'i Asafa. Andriamanitra ô, aza mangina; aza mihombom-bava Hianao, ary aza mamitsaka, Andriamanitra ô.

2 Fa, indro, mitabataba ny fahavalonao; ary izay mankahala Anao dia manandratra ny lohany.

3 Ny olonao no iokoany amin'ny hafetsena; ary miara-misaina hamely izay voafinao izy.

4 Hoy izy: Avia, ka andeha hofongorantsika tsy ho firenena izy, mba tsy hotsarovana intsony ny anaran'Isiraely.

5 Fa efa niray tetika tokoa ireo, ka nanao fanekena hanohitra Anao,

6 Dia ny lain'ny Edomita sy ny Isimaelita, ny Moabita sy ny Hagarita,

7 Ny Gebalita sy ny Amonita ary ny Amalekita, ny Filistina mbamin'ny mponina any Tyro.

8 Ny Asyriana koa nikambana taminy; tonga sandrin'ny taranak'i Lota ireo.

9 Ataovy tahaka ny Midiana izy, ary tahaka an'i Sisera sy Jabina teo amin'ny ony Kisona;

10 Maty tany En-dora ireo; tonga zeziky ny tany izy.

11 Ataovy tahaka an'i Oreba sy Zeba ny mpanapaka azy. Eny, ny andrianany rehetra dia ataovy tahaka an'i Zebaha sy Zaimona,

12 Izay nanao hoe: aoka halaintsika ho antsika ny fonenan'Andriamanitra.

13 Andriamanitro ô, ataovy tahaka ny tadio ireo, dia tahaka ny akofa entin'ny rivotra,

14 Tahaka ny afo mandoro ala sy tahaka ny lelafo mampirehitra tendrombohitra;

15 Aoka ho toy izany no anafotofotoanao azy amin'ny tadionao, sy ampahatahoranao azy amin'ny tafio-drivotrao.

16 Sarony henatra ny tavany, mba hitadiavany ny anaranao, Jehovah ô.

17 Aoka ho menatra sy ho amin-tahotra mandrakizay izy; eny, aoka hangaihay sy haringana izy.

18 Ary aoka ho fantany fa Hianao irery ihany, Izay atao hoe Jehovah, no ilay Avo Indrindra ambonin'ny tany rehetra.

 

Psalm 83
A song. A Psalm by Asaph.

1 God, don’t keep silent.
Don’t keep silent,
and don’t be still, God.
2 For, behold, your enemies are stirred up.
Those who hate you have lifted up their heads.
3 They conspire with cunning against your people.
They plot against your cherished ones.
4 “Come,” they say, “and let’s destroy them as a nation,
that the name of Israel may be remembered no more.”
5 For they have conspired together with one mind.
They form an alliance against you.
6 The tents of Edom and the Ishmaelites;
Moab, and the Hagrites;
7 Gebal, Ammon, and Amalek;
Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 Assyria also is joined with them.
They have helped the children of Lot.
Selah.
9 Do to them as you did to Midian,
as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
10 who perished at Endor,
who became as dung for the earth.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb;
yes, all their princes like Zebah and Zalmunna;
12 who said, “Let us take possession of God’s pasturelands.”
13 My God, make them like tumbleweed;
like chaff before the wind.
14 As the fire that burns the forest,
as the flame that sets the mountains on fire,
15 so pursue them with your tempest,
and terrify them with your storm.
16 Fill their faces with confusion,
that they may seek your name, Yahweh.
17 Let them be disappointed and dismayed forever.
Yes, let them be confounded and perish;
18 that they may know that you alone, whose name is Yahweh,
are the Most High over all the earth.

Psaume 83
1 (83:1) Cantique. Psaume d'Asaph. (83:2) O Dieu, ne reste pas dans le silence! Ne te tais pas, et ne te repose pas, ô Dieu!

2 (83:3) Car voici, tes ennemis s'agitent, Ceux qui te haïssent lèvent la tête.

3 (83:4) Ils forment contre ton peuple des projets pleins de ruse, Et ils délibèrent contre ceux que tu protèges.

4 (83:5) Venez, disent-ils, exterminons-les du milieu des nations, Et qu'on ne se souvienne plus du nom d'Israël! 5 (83:6) Ils se concertent tous d'un même coeur, Ils font une alliance contre toi;

6 (83:7) Les tentes d'Édom et les Ismaélites, Moab et les Hagaréniens,

7 (83:8) Guebal, Ammon, Amalek, Les Philistins avec les habitants de Tyr;

8 (83:9) L'Assyrie aussi se joint à eux, Elle prête son bras aux enfants de Lot. Pause.

9 (83:10) Traite-les comme Madian, Comme Sisera, comme Jabin au torrent de Kison!

10 (83:11) Ils ont été détruits à En-Dor, Ils sont devenus du fumier pour la terre.

11 (83:12) Traite leurs chefs comme Oreb et Zeeb, Et tous leurs princes comme Zébach et Tsalmunna!

12 (83:13) Car ils disent: Emparons-nous Des demeures de Dieu!

13 (83:14) Mon Dieu! rends-les semblables au tourbillon, Au chaume qu'emporte le vent,

14 (83:15) Au feu qui brûle la forêt, A la flamme qui embrase les montagnes!

15 (83:16) Poursuis-les ainsi de ta tempête, Et fais-les trembler par ton ouragan!

16 (83:17) Couvre leur face d'ignominie, Afin qu'ils cherchent ton nom, ô Éternel! 17 (83:18) Qu'ils soient confus et épouvantés pour toujours, Qu'ils soient honteux et qu'ils périssent!

18 (83:19) Qu'ils sachent que toi seul, dont le nom est l'Éternel, Tu es le Très-Haut sur toute la terre!