T O R I T E N Y . N E T

JESUS GUERIT LES MALADES Toriteny Vakiteny Vavaka WebRadio

Psalm 4

1 Answer me when I call, God of my righteousness. Give me relief from my distress.Have mercy on me, and hear my prayer.

 
2 You sons of men, how long shall my glory be turned into dishonor? Will you love vanity, and seek after falsehood? Selah.

 

3 But know that Yahweh has set apart for himself him who is godly: Yahweh will hear when I call to him.

4 Stand in awe, and don’t sin.
Search your own heart on your bed, and be still. Selah.


5 Offer the sacrifices of righteousness. Put your trust in Yahweh.
6 Many say, “Who will show us any good?” Yahweh, let the light of your face shine on us.

 

7 You have put gladness in my heart, more than when their grain and their new wine are increased.

8 In peace I will both lay myself down and sleep,
for you, Yahweh alone, make me live in safety.


 

Chapitre 4

1 (4:1) Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume de David. (4:2) Quand je crie, réponds-moi, Dieu de ma justice! Quand je suis dans la détresse, sauve-moi! Aie pitié de moi, écoute ma prière!

 2 (4:3) Fils des hommes, jusques à quand ma gloire sera-t-elle outragée? Jusques à quand aimerez-vous la vanité, Chercherez-vous le mensonge? -Pause.

3 (4:4) Sachez que l'Éternel s'est choisi un homme pieux; L'Éternel entend, quand je crie à lui.

4 (4:5) Tremblez, et ne péchez point; Parlez en vos coeurs sur votre couche, puis taisez-vous. -Pause.

5 (4:6) Offrez des sacrifices de justice, Et confiez-vous à l'Éternel.

6 (4:7) Plusieurs disent: Qui nous fera voir le bonheur? Fais lever sur nous la lumière de ta face, ô Éternel!

7 (4:8) Tu mets dans mon coeur plus de joie qu'ils n'en ont Quand abondent leur froment et leur moût.

8 (4:9) Je me couche et je m'endors en paix, Car toi seul, ô Éternel! tu me donnes la sécurité dans ma demeure.