T O R I T E N Y . N E T

JESUS GUERIT LES MALADES Toriteny Vakiteny Vavaka WebRadio

Psalm 3
A Psalm by David, when he fled from Absalom his son.
1 Yahweh, how my adversaries have increased! Many are those who rise up against me.

2 Many there are who say of my soul, “There is no help for him in God.” Selah.
3 But you, Yahweh, are a shield around me, my glory, and the one who lifts up my head.

4 I cry to Yahweh with my voice, and he answers me out of his holy hill. Selah.

5 I laid myself down and slept.
I awakened; for Yahweh sustains me.
6 I will not be afraid of tens of thousands of people who have set themselves against me on every side.

7 Arise, Yahweh! Save me, my God! For you have struck all of my enemies on the cheek bone. You have broken the teeth of the wicked.

8 Salvation belongs to Yahweh.
Your blessing be on your people.
Selah.

Chapitre 3

1 (3:1) Psaume de David. A l'occasion de sa fuite devant Absalom, son fils. (3:2) O Éternel, que mes ennemis sont nombreux! Quelle multitude se lève contre moi!

2 (3:3) Combien qui disent à mon sujet: Plus de salut pour lui auprès de Dieu! -Pause.

3 (3:4) Mais toi, ô Éternel! tu es mon bouclier, Tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.

4 (3:5) De ma voix je crie à l'Éternel, Et il me répond de sa montagne sainte. -Pause.

5 (3:6) Je me couche, et je m'endors; Je me réveille, car l'Éternel est mon soutien.

6 (3:7) Je ne crains pas les myriades de peuples Qui m'assiègent de toutes parts

7 (3:8) Lève-toi, Éternel! sauve-moi, mon Dieu! Car tu frappes à la joue tous mes ennemis, Tu brises les dents des méchants.

8 (3:9) Le salut est auprès de l'Éternel: Que ta bénédiction soit sur ton peuple! -Pause.