T O R I T E N Y . N E T

JESUS GUERIT LES MALADES Toriteny Vakiteny Vavaka WebRadio

Chapitre 39

1 Fantatrao va ny fotoana fiterahan'ny osi-dia any amin'ny harambato? Voahevitrao va ny fiterahan'ny dieravavy?

2 Mahisa ny andro ahatanterahany* va ianao? Ary fantatrao va ny fotoana fiterahany? [Heb. ny volana taperiny]

3 Miondrika izy ka teraka, sady alefany ny faharariany.

4 Donga ny zanany, mihalehibe any an-efitra ireny; Mivoaka izy ka tsy mety miverina intsony.

5 Iza moa no nandefa ny boriki-dia ho karenjy? Ary iza no namaha ny fatoran'ny boriki-dia,

6 Izay nomeko ny tani'hay ho fitoerany ary ny tanin-tsira ho fonenany?

7 Ihomehezany ny fitabatabana ao an-tanàna; Tsy ahoany akory ny fiantsoantson'ny mpampandeha;

8 Any an-tendrombohitra rehetra any no fihinanany, ary mitady ny zava-maitso rehetra izy.

9 Mba mety manompo anao va ny ombimanga na handry ao am-pahitrao amin'ny alina?

10 Mahafatotra ny ombimanga amin'ny mahazaka ho ao am-bavasanao va ianao? Na mety manaraka anao handravona bainga any an-dohasaha va izy?

11 Azonao itokiana va izy satria lehibe ny heriny? Ary havelanao hataony va ny asanao?

12 Azonao itokiana hitondra ny varinao mody va izy sy hanangona izany ho eo am-pamoloanao?

13 Mikopakopaka noho ny fifaliana ny elatry ny ostritsa; Nefa mahalemy fanahy azy va ny elany sy ny volony?

14 Tsia, fa mandao ny atodiny ao amin'ny tany izy ka mamela azy ho afanain'ny vovoka,

15 Ary tsy ahiny izay ho voaporitry ny tongotra ireo. Na ho voahitsaky ny bibi-dia.

16 Tsy tia ny zanany izy fa ataony hoatra ny tsy azy ireny; Efa very foana izay nisasarany, nefa tsy ahoany akory izany;

17 Fa efa nampanadinoin'Andriamanitra ny fahendrena izy, ary Tsy nomeny anjara fahalalana.

18 Raha mikopakopak'elatra toa hanidina izy, dia ihomehezany ny soavaly sy ny mpitaingina azy.

19 Moa manome hery ny soavaly va ianao, na manarona vombo mihofahofa ny vozony?

20 Mahay mampitsipika azy tahaka ny valala va ianao? Mahatsiravina ny hamafin'ny fiefonefony!

21 Mihehy ao amin'ny lohasaha izy ka mifalifaly noho ny heriny; Mandroso hanetra ny ady* izy.[Heb. fiadiana]

22 Mihomehy ny tahotra izy, fa tsy mety mivadi-po. Ary tsy mianotra amin'ny sabatra.

23 Mifioka eny amboniny ny zana-tsipìka* sy ny lefona manelatselatra ary ny lefom-pohy.[Heb. tranon-jana-tsipìka]

24 Miriotra mafy* amin'ny fahavinirana sy ny fahatezerana izy ka tsy mety mijanona intsony, rehefa maneno ny anjomara**. [*Heb. Mitelina ny tany][**Na: Tsy mino izy fa feon'ny anjomara izany]

25 Na oviana na oviana no anenoan'ny anjomara dia mihiaka izy. Ary manimbolo ny ady izy, raha mbola lavitra, dia ny akoralava sy ny fitabataban'ny manamboninahitra.

26 Ny fahendrenao va no mampanidina ny hitsikitsika sy mampamelatra ny elany hianatsimo?

27 Noho ny didinao va no iakaran'ny voromahery sy anaovany ny akaniny eny an-dringiringy?

28 Eny amin'ny harambato no itoerany sy anaovany ny akaniny, dia eo an-tampon'ny harambato sy ao amin'ny fiarovana.

29 Any no itazanany remby; Mahatsinjo lavitra ny masony.

30 Mitsentsitra rà ny zanany, ary izay itoeran'ny faty dia any izy.

 

Chapitre 39
39:1 “Do you know the time when the mountain goats give birth?
Do you watch when the doe bears fawns?
39:2 Can you number the months that they fulfill?
Or do you know the time when they give birth?
39:3 They bow themselves, they bring forth their young,
they end their labor pains.
39:4 Their young ones become strong.
They grow up in the open field.
They go forth, and don’t return again.
39:5 “Who has set the wild donkey free?
Or who has loosened the bonds of the swift donkey,
39:6 Whose home I have made the wilderness,
and the salt land his dwelling place?
39:7 He scorns the tumult of the city,
neither does he hear the shouting of the driver.
39:8 The range of the mountains is his pasture,
He searches after every green thing.
39:9 “Will the wild ox be content to serve you?
Or will he stay by your feeding trough?
39:10 Can you hold the wild ox in the furrow with his harness?
Or will he till the valleys after you?
39:11 Will you trust him, because his strength is great?
Or will you leave to him your labor?
39:12 Will you confide in him, that he will bring home your seed,
and gather the grain of your threshing floor?
39:13 “The wings of the ostrich wave proudly;
but are they the feathers and plumage of love?
39:14 For she leaves her eggs on the earth,
warms them in the dust,
39:15 and forgets that the foot may crush them,
or that the wild animal may trample them.
39:16 She deals harshly with her young ones, as if they were not hers.
Though her labor is in vain, she is without fear,
39:17 because God has deprived her of wisdom,
neither has he imparted to her understanding.
39:18 When she lifts up herself on high,
she scorns the horse and his rider.
39:19 “Have you given the horse might?
Have you clothed his neck with a quivering mane?
39:20 Have you made him to leap as a locust?
The glory of his snorting is awesome.
39:21 He paws in the valley, and rejoices in his strength.
He goes out to meet the armed men.
39:22 He mocks at fear, and is not dismayed,
neither does he turn back from the sword.
39:23 The quiver rattles against him,
the flashing spear and the javelin.
39:24 He eats up the ground with fierceness and rage,
neither does he stand still at the sound of the trumpet.
39:25 As often as the trumpet sounds he snorts, ‘Aha!’
He smells the battle afar off,
the thunder of the captains, and the shouting.
39:26 “Is it by your wisdom that the hawk soars,
and stretches her wings toward the south?
39:27 Is it at your command that the eagle mounts up,
and makes his nest on high?
39:28 On the cliff he dwells, and makes his home,
on the point of the cliff, and the stronghold.
39:29 From there he spies out the prey.
His eyes see it afar off.
39:30 His young ones also suck up blood.
Where the slain are, there he is.”

 

Chapitre 39
1 (39:4) Sais-tu quand les chèvres sauvages font leurs petits? Observes-tu les biches quand elles mettent bas? 2 (39:5) Comptes-tu les mois pendant lesquels elles portent, Et connais-tu l'époque où elles enfantent? 3 (39:6) Elles se courbent, laissent échapper leur progéniture, Et sont délivrées de leurs douleurs. 4 (39:7) Leurs petits prennent de la vigueur et grandissent en plein air, Ils s'éloignent et ne reviennent plus auprès d'elles. 5 (39:8) Qui met en liberté l'âne sauvage, Et l'affranchit de tout lien? 6 (39:9) J'ai fait du désert son habitation, De la terre salée sa demeure. 7 (39:10) Il se rit du tumulte des villes, Il n'entend pas les cris d'un maître. 8 (39:11) Il parcourt les montagnes pour trouver sa pâture, Il est à la recherche de tout ce qui est vert. 9 (39:12) Le buffle veut-il être à ton service? Passe-t-il la nuit vers ta crèche? 10 (39:13) L'attaches-tu par une corde pour qu'il trace un sillon? Va-t-il après toi briser les mottes des vallées? 11 (39:14) Te reposes-tu sur lui, parce que sa force est grande? Lui abandonnes-tu le soin de tes travaux? 12 (39:15) Te fies-tu à lui pour la rentrée de ta récolte? Est-ce lui qui doit l'amasser dans ton aire? 13 (39:16) L'aile de l'autruche se déploie joyeuse; On dirait l'aile, le plumage de la cigogne. 14 (39:17) Mais l'autruche abandonne ses oeufs à la terre, Et les fait chauffer sur la poussière; 15 (39:18) Elle oublie que le pied peut les écraser, Qu'une bête des champs peut les fouler. 16 (39:19) Elle est dure envers ses petits comme s'ils n'étaient point à elle; Elle ne s'inquiète pas de l'inutilité de son enfantement. 17 (39:20) Car Dieu lui a refusé la sagesse, Il ne lui a pas donné l'intelligence en partage. 18 (39:21) Quand elle se lève et prend sa course, Elle se rit du cheval et de son cavalier. 19 (39:22) Est-ce toi qui donnes la vigueur au cheval, Et qui revêts son cou d'une crinière flottante? 20 (39:23) Le fais-tu bondir comme la sauterelle? Son fier hennissement répand la terreur. 21 (39:24) Il creuse le sol et se réjouit de sa force, Il s'élance au-devant des armes; 22 (39:25) Il se rit de la crainte, il n'a pas peur, Il ne recule pas en face de l'épée. 23 (39:26) Sur lui retentit le carquois, Brillent la lance et le javelot. 24 (39:27) Bouillonnant d'ardeur, il dévore la terre, Il ne peut se contenir au bruit de la trompette. 25 (39:28) Quand la trompette sonne, il dit: En avant! Et de loin il flaire la bataille, La voix tonnante des chefs et les cris de guerre. 26 (39:29) Est-ce par ton intelligence que l'épervier prend son vol, Et qu'il étend ses ailes vers le midi? 27 (39:30) Est-ce par ton ordre que l'aigle s'élève, Et qu'il place son nid sur les hauteurs? 28 (39:31) C'est dans les rochers qu'il habite, qu'il a sa demeure, Sur la cime des rochers, sur le sommet des monts. 29 (39:32) De là il épie sa proie, Il plonge au loin les regards. 30 (39:33) Ses petits boivent le sang; Et là où sont des cadavres, l'aigle se trouve.