T O R I T E N Y . N E T

JESUS GUERIT LES MALADES Toriteny Vakiteny Vavaka WebRadio

Chapitre 4

1 [Ny amin'ny mpanao raharaham-panjakana, ary ny voninahitr'i Solomona sy ny fahendreny] Ary nanjaka tamin'ny Isiraely rehetra Solomona mpanjaka.

 

2 Ary izao no lehibe tao aminy: Azaria, zanak'i Zadoka, no mpisorona*; [Na: zanak'i Zadoka mpisorona]

3 Elihorefa sy Ahia, zanak'i Sisa, no mpanoratra; Josafata. zanak'i Ahiloda, no mpitadidy ny raharaha-mpanjakana;

4 ary Benaia, zanak'i Joiada, no komandin'ny miaramila; ary Zadoka sy Abiatara no mpisorona;

5 ary Azaria, zanak'i Natana, no lehiben'ny olona voatendry; ary Zaboda, zanak'i Natana, no mpanolotsaina*, sakaizan'ny mpanjaka, [Heb. mpisorona]

6 ary Ahisara no lehiben'ny tao an-dapa; ary Adonirama, zanak'i Abda, no komandin'ny mpanao fanompoana.

7 Ary Solomona nanendry roa ambin'ny folo lahy ho amin'ny Isiraely rehetra hiadidy ny zavatra rehetra nilain'ny mpanjaka sy ny ankohonany; samy niadidy ny iray volana avy amin'ny herintaona izy.

8 Ary izao no anarany: Beni-hora tany amin'ny tany havoan'i Efraima;

9 Beni-dakera tao Makaza sy tao Salbima sy Beti-semesy ary Elon-beti-hanana;

10 Beni-haseda tao Arobota; Soko sy ny tany Hefera rehetra no azy;

11 Ben'abinadaba tao amin'ny havoan'i Dora rehetra (Tafata, zanakavavin'i Solomona, no vadiny);

12 Bana, zanak'i Ahiloda; azy Tanaka sy Megido ary Beti-sana rehetra, izay anilan'i Zaretana, ambanin'i Jezirela, hatrany Beti-sana ka hatrany Abela-mehola, dia hatrany ankoatr'i Jokneama no azy.

13 Beni-gabera tao Ramota-gileada; ny tanàna madinika an'i Jaïra*, zanak'i Manase, izay any Gileada, no azy; azy koa ny tany Argoba, izay any Basana, dia tanana enim-polo lehibe nisy manda sy hidy varahina; [Havota-jaïra; izahao Nom. xxxii. 41]

14 Ahinadaba, zanak'Ido, tany Mahanaima;

15 Ahimaza tany Naftaly; izy kosa nanambady an'i Basemata, zanakavavin'i Solomona;

16 Bana, zanak'i Hosay, tany Asera sy Alota;

17 Josafata, zanak'i Paroa, tany Isakara;

18 Simey, zanak'i Ela, tany Benjamina;

19 Gabera, zanak'i Ory, tany amin'ny tany Gileada, tanin'i Sihona, mpanjakan'ny Amorita, sy Oga, mpanjakan'i Basana; ary izy ihany no voatendry ho amin'izany tany izany.

20 Ary ny Joda sy ny Isiraely dia maro, tahaka ny fasika amoron-dranomasina ny hamarony, sady mihinana sy misotro ary mifaly.


 

 

 

Chapitre 4

1 King Solomon was king over all Israel.

2 These were the princes whom he had: Azariah the son of Zadok, the priest;

3 Elihoreph and Ahijah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, the recorder;

4 and Benaiah the son of Jehoiada was over the army; and Zadok and Abiathar were priests;

5 and Azariah the son of Nathan was over the officers; and Zabud the son of Nathan was chief minister, the king’s friend;

6 and Ahishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the men subject to forced labor.

7 Solomon had twelve officers over all Israel, who provided food for the king and his household: each man had to make provision for a month in the year.

8 These are their names: Ben Hur, in the hill country of Ephraim;

9 Ben Deker, in Makaz, and in Shaalbim, and Beth Shemesh, and Elon Beth Hanan;

10 Ben Hesed, in Arubboth (to him belonged Socoh, and all the land of Hepher);

11 Ben Abinadab, in all the height of Dor (he had Taphath the daughter of Solomon as wife);

12 Baana the son of Ahilud, in Taanach and Megiddo, and all Beth Shean which is beside Zarethan, beneath Jezreel, from Beth Shean to Abel Meholah, as far as beyond Jokmeam;

13 Ben Geber, in Ramoth Gilead (to him belonged the towns of Jair the son of Manasseh, which are in Gilead; to him belonged the region of Argob, which is in Bashan, sixty great cities with walls and bronze bars);

14 Ahinadab the son of Iddo, in Mahanaim;

15 Ahimaaz, in Naphtali (he also took Basemath the daughter of Solomon as wife); 16 Baana the son of Hushai, in Asher and Bealoth;

17 Jehoshaphat the son of Paruah, in Issachar;

18 Shimei the son of Ela, in Benjamin;

19 Geber the son of Uri, in the land of Gilead, the country of Sihon king of the Amorites and of Og king of Bashan; and he was the only officer who was in the land.

20 Judah and Israel were many as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking and making merry.

21 Solomon ruled over all the kingdoms from the River to the land of the Philistines, and to the border of Egypt: they brought tribute, and served Solomon all the days of his life. 22 Solomon’s provision for one day was thirty measures of fine flour, and sixty measures of meal,

23 ten head of fat cattle, and twenty head of cattle out of the pastures, and one hundred sheep, besides harts, and gazelles, and roebucks, and fattened fowl

24 For he had dominion over all on this side the River, from Tiphsah even to Gaza, over all the kings on this side the River: and he had peace on all sides around him.

25 Judah and Israel lived safely, every man under his vine and under his fig tree, from Dan even to Beersheba, all the days of Solomon.

26 Solomon had forty thousand stalls of horses for his chariots, and twelve thousand horsemen. 27 Those officers provided food for king Solomon, and for all who came to king Solomon’s table, every man in his month; they let nothing be lacking.

28 Barley also and straw for the horses and swift steeds brought they to the place where the officers were, every man according to his duty.

29 God gave Solomon wisdom and understanding exceeding much, and very great understanding, even as the sand that is on the seashore.

30 Solomon’s wisdom excelled the wisdom of all the children of the east, and all the wisdom of Egypt.

31 For he was wiser than all men; than Ethan the Ezrahite, and Heman, and Calcol, and Darda, the sons of Mahol: and his fame was in all the nations all around.

32 He spoke three thousand proverbs; and his songs were one thousand five.

33 He spoke of trees, from the cedar that is in Lebanon even to the hyssop that springs out of the wall; he spoke also of animals, and of birds, and of creeping things, and of fish.

34 There came of all peoples to hear the wisdom of Solomon, from all kings of the earth, who had heard of his wisdom.


 

 

Chapitre 4
1 Le roi Salomon était roi sur tout Israël.

2 Voici les chefs qu'il avait à son service. Azaria, fils du sacrificateur Tsadok,

3 Elihoreph et Achija, fils de Schischa, étaient secrétaires; Josaphat, fils d'Achilud, était archiviste;

4 Benaja, fils de Jehojada, commandait l'armée; Tsadok et Abiathar étaient sacrificateurs; 5 Azaria, fils de Nathan, était chef des intendants; Zabud, fils de Nathan, était ministre d'état, favori du roi;

6 Achischar était chef de la maison du roi; et Adoniram, fils d'Abda, était préposé sur les impôts.

7 Salomon avait douze intendants sur tout Israël. Ils pourvoyaient à l'entretien du roi et de sa maison, chacun pendant un mois de l'année.

8 Voici leurs noms. Le fils de Hur, dans la montagne d'Éphraïm.

9 Le fils de Déker, à Makats, à Saalbim, à Beth-Schémesch, à Élon et à Beth-Hanan.

10 Le fils de Hésed, à Arubboth; il avait Soco et tout le pays de Hépher.

11 Le fils d'Abinadab avait toute la contrée de Dor. Thaphath, fille de Salomon, était sa femme.

12 Baana, fils d'Achilud, avait Thaanac et Meguiddo, et tout Beth-Schean qui est près de Tsarthan au-dessous de Jizreel, depuis Beth-Schean jusqu'à Abel-Mehola, jusqu'au delà de Jokmeam.

13 Le fils de Guéber, à Ramoth en Galaad; il avait les bourgs de Jaïr, fils de Manassé, en Galaad; il avait encore la contrée d'Argob en Basan, soixante grandes villes à murailles et à barres d'airain. 14 Achinadab, fils d'Iddo, à Mahanaïm.

15 Achimaats, en Nephthali. Il avait pris pour femme Basmath, fille de Salomon.

16 Baana, fils de Huschaï, en Aser et à Bealoth.

17 Josaphat, fils de Paruach, en Issacar.

18 Schimeï, fils d'Éla, en Benjamin.

19 Guéber, fils d'Uri, dans le pays de Galaad; il avait la contrée de Sihon, roi des Amoréens, et d'Og, roi de Basan. Il y avait un seul intendant pour ce pays.

20 Juda et Israël étaient très nombreux, pareils au sable qui est sur le bord de la mer. Ils mangeaient, buvaient et se réjouissaient.

21 Salomon dominait encore sur tous les royaumes depuis le fleuve jusqu'au pays des Philistins et jusqu'à la frontière d'Égypte; ils apportaient des présents, et ils furent assujettis à Salomon tout le temps de sa vie.

22 Chaque jour Salomon consommait en vivres: trente cors de fleur de farine et soixante cors de farine,

23 dix boeufs gras, vingt boeufs de pâturage, et cent brebis, outre les cerfs, les gazelles, les daims, et les volailles engraissées.

24 Il dominait sur tout le pays de l'autre côté du fleuve, depuis Thiphsach jusqu'à Gaza, sur tous les rois de l'autre côté du fleuve. Et il avait la paix de tous les côtés alentour.

 25 Juda et Israël, depuis Dan jusqu'à Beer-Schéba, habitèrent en sécurité, chacun sous sa vigne et sous son figuier, tout le temps de Salomon.

26 Salomon avait quarante mille crèches pour les chevaux destinés à ses chars, et douze mille cavaliers.

27 Les intendants pourvoyaient à l'entretien du roi Salomon et de tous ceux qui s'approchaient de sa table, chacun pendant son mois; ils ne laissaient manquer de rien.

28 Ils faisaient aussi venir de l'orge et de la paille pour les chevaux et les coursiers dans le lieu où se trouvait le roi, chacun selon les ordres qu'il avait reçus.

29 Dieu donna à Salomon de la sagesse, une très grande intelligence, et des connaissances multipliées comme le sable qui est au bord de la mer.

30 La sagesse de Salomon surpassait la sagesse de tous les fils de l'Orient et toute la sagesse des Égyptiens.

31 Il était plus sage qu'aucun homme, plus qu'Éthan, l'Ézrachite, plus qu'Héman, Calcol et Darda, les fils de Machol; et sa renommée était répandue parmi toutes les nations d'alentour.

32 Il a prononcé trois mille sentences, et composé mille cinq cantiques.

33 Il a parlé sur les arbres, depuis le cèdre du Liban jusqu'à l'hysope qui sort de la muraille; il a aussi parlé sur les animaux, sur les oiseaux, sur les reptiles et sur les poissons. 34 Il venait des gens de tous les peuples pour entendre la sagesse de Salomon, de la part de tous les rois de la terre qui avaient entendu parler de sa sagesse.